27/05/12
chori chori
vey main chori chori tere nall la layeiaan ahkhaan vey
Silently and secretly I fell in love with you (transliteration: my eyes met yours)
main chori chori
duniya tonh jakhaan te mainh pyaar tera rakhaan
I shy away from the world and keep safe my love (for you)
vey main chori chori tere nall la layeiaan ahkhaan vey
main chori chori
maa-peyan di lajj tere leyi main gavayein ve
I sacrificed the honor of my parents for you
tu teh anjaan saadih kadarr na paayi ve
But you remain unaware and do not value me
phir vih main jhalee hoke rah tera takkan
And yet, like an imbecile, I await your arrival
vey main chori chori tere nall la layeiaan ahkhaan vey
pyaar piche har koyi mittiyan vi chaan da
In the pursuit of love, everyone toils (transliteration: everyone sieves sands)
disda na ik pal, vaeri meri jaan da
Not visible for a moment, an enemy to my peace
eh teh ve mainh jaanideiyan taenu mere jaiyyan lakhan
I know that, for you there are hundreds of thousands like me
vey main chori chori tere nall la layeiaan ahkhaan vey
changeya main jaatha taenu, lakhaan jind jaan tu
I have found you to be a good person, you are a thousand lives to me
rajj gayiyaan paavein bibba jag te jahan tonh
even though, sweetheart, I’ve had my heart’s content of this world
das manzoor keevein dil nu main dakkaan
Tell me, O Manzoor, how do I stop my heart
vey main chori chori tere nall la layeiaan ahkhaan vey
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar